민들레 소녀

작업/번역 | 2008/02/09 13:35 | 미고자라드
'민들레 소녀Dandelion Girl'를 아세요?

아시는 분들은 다 아시겠지만, 민들레 소녀는 비주얼 노벨이자 현재 애니매이션으로 방영중인 '클라나드CLANNAD'에서 코토미 이야기의 핵심 요소입니다.

작중에서 높은 비중을 차지하는 '그저께는 토끼를 보았어요. 어제는 사슴, 오늘은 당신.'이란 구절이 코토미의 책에서 나온다고 설명되어 있는데, 민들레 소녀가 바로 그 책의 이야기입니다.

리카군님의 블로그에서 원문을 보고나서, 검색해 보니 적당히 번역된 게 없는것 같아 한번 번역해 보았습니다.

좋은 이야기니 클라나드를 모르시는 분들도 한번 읽어보시길 권합니다. ^^


*어색한 표현이나 오역, 오탈자에 대한 지적 받습니다. :)


클릭하면 열립니다. :)




  1. 미국의 여류시인이자 극작가. 그녀의 모습은 여기서. [본문으로]
  2. 미국의 사상가 겸 문학자. 호수가에 통나무 집을 짓고 살았다. [본문으로]
  3. 애드나 세인트 빈센트 밀레이의 작품. 원문은 여기서. [본문으로]
  4. 미국에서는 공정한 재판을 위해 배심원과 외부의 접촉을 단절한다. [본문으로]
  1. 학주니 2008/02/11 13:50 답글수정삭제

    미고자라드님은 재주도 많으십니다. ^^;

트랙백 주소 :: http://www.migojarad.com/444/trackback/
옵션
댓글 달기